(Александр Мурнаев)
Настал, я думаю, момент, когда можно подвести
кое-какие итоги прошедших лекций.
Вступив в бурную переписку с несколькими
читателями, я еще раз убедился, насколько
разнятся взгляды на грамотность у наших
современников.
Если коротко, мнения можно свести к двум
полярным:
1) грамотность - личное дело каждого, она никоим
образом не связана с культурой, интеллектом и
уровнем образования. Это необязательный
(факультативный) элемент в списке языковых
навыков. Совершенно все равно, как писать, -
кОрова или кАрова, лишь бы понимали, о чем речь.
2) грамотность - неотъемлемая черта хорошего
владения языком. Она тесно связана с развитостью
мыслительного аппарата, с уровнем образования и
культурой человека вообще. Грамотность
позволяет использовать язык как средство
коммуникации на 100%. Нормативное написание и
произношение слов
освобождает слушателя от дополнительных усилий
по декодировке речи.
Кто прав, кто не прав? (С)
Я думаю, что первая точка зрения имеет некоторые
шансы на существование лишь потому, что
естественный язык - очень устойчивая система с
многократным резервированием, позволяющая в
буквальном смысле лететь на одном крыле.
А вот в искусственных языках (математика,
формальная логика) и в языках программирования
синтаксические или орфографические шаги влево и
вправо караются зависанием. Замените в программе
из тысяч строк кода одну единицу на ноль - и
ракета (хрестоматийный случай!) не выйдет на
орбиту.
В речи замените первую О на А в слове молоко -
ничего не произойдет. Все поймут, что перед ними
молоко, а не кефир.
Итак, язык - это своеобразная
аналогово-цифровая система с уникальной защитой
от сбоев (благодаря многократному дублированию).
Дублирование на письме заключается в написании
избыточных для понимания слова гласных букв.
Смысл слова в русском языке в основном
передается согласными (в арабском, кстати, тоже,
поэтому там не пишут гласных букв в бытовых
текстах). Вот примеры - вскрсн, млк, дрктр.
Поэтому-то мы и можем не обращать внимания на
чередующиеся О и А в корнях!
Однако не все гласные одинаково не нужны,
окончания русских слов мы должны проговаривать и
прописывать верно, ибо они несут бОльшую часть
грамматической информации (число, время, падеж,
род ).
Дублирование в устной речи заключается в
наличии смыслоразличительной роли интонации.
Можно не выговаривать половины букв, но,
правильно интонируя, мы в состоянии довести до
слушателя простую мысль. Помните цирковой номер,
когда два клоуна переговариваются свистками? А
анекдоты вроде - Пива нет!!!
Гады. Написали бы просто - пива нет!
Итак, подведу некое резюме: многократная
прочность языка и позволяет нам относиться к
нему небрежно. НО. . . . .
Поймете ли вы разницу в смысле двух фраз?
Далеко в лесу послышался возглас.
Далеко, в лесу, послышался возглас.
Вы получите серию писем, в которых будет демонстрироваться простые и понятные упржнения на освоение навыка скорочтения. Вы узнаете о том, как сделать апгрейт мозгов и наконец, начать быстро читать.