Я благодарен Алексею Дубинскому за его программу
http://dubinsky.nm.ru/wordstat.htm
частотного анализа словаря текстов! Я попробовал ее и увидел, что "это то, что надо!".
Умная программа, которая объединяет вариации одного слова в одно. Она имеет также
другие удобные возможности. Кроме того, важно, что программа жива, - автор быстро
и по делу откликается на внешние просьбы и предложения о развитии программы. Я бы
сказал даже больше! Этот "подарок неба" может служить еще одним примером материализации
(моей) мысли о том, что "вот такая программа мне позарез нужна" для выделения индивидуального
языкового ядра, чтобы эффективнее вживаться в иняз.
К этому добавлю, что при работе с ядром языка, не забывайте, пожалуйста, о том,
что Вам нужно ядро именно Вашего собственного языка. Использование частотных словарей
"иняза-вообще" в этом смысле мало что дает.
В этом легко убедиться, если взять из частотного (сделанного кем-то) словаря какое-нибудь
иняз-слово и посмотреть его перевод на родной "иняз". Скорее всего, Вы увидите не
одно, а несколько значений, из которых лично для Вас окажется предпочтительным,
- приятным, привычным, удобным, - какое-то одно из них.
Теперь проделайте обратную операцию, - посмотрите обратный перевод "вашего личного
слова на родном языке" на иняз в соответствующем обратном словаре. Интересно узнать,
какое из нескольких иняз-значений Вы выберите теперь? И совпадет ли оно с исходным
иняз-словом?
Конечно, возможны случаи, когда при переводе "туда и обратно" слово имеет в словаре
всего по одному значению. В этом случае однозначность равна единице. Вопрос ведь
в том, каков процент таких однозначных слов? Слышал я как-то, что этот процент ничтожно
мал... Так ли это? Кто знает?
Здесь можно сделать дополнительное замечание теоретического свойства об "облаках
смыслов". Как говорил Игорь Юрьевич Шехтер "язык √ это поток значений, а речь √
это поток смыслов". Я уже не раз цитировал эту мысль Шехтера. Вдумайтесь!!
Язык √ это поток слов, а речь √ это поток смысловых облаков. Мы произносим слова,
за которыми у нас спрятаны "облака смыслов". Эти облака у каждого из нас свои. Ни
у кого больше в целом белом свете нет таких облаков! Мы подбираем к ним подходящие
бирки-слова, произносим их (это и есть поток значений) и с помощью них пытаемся
передать собеседнику наши облака-смыслы (это и есть поток смыслов). Так выглядит
схема коммуникации человека с человеком.
Я, конечно, не проводил исследований о том, в какой степени совпадает индивидуальное
языковое ядро отдельного человека с общеязыковым наиболее употребительным ядром
иняза (сказать тут кстати, полученного на множестве слов, используемых носителями
этого иняза как материнского). Это было бы интересно поисследовать и понять.
Но еще более интересно и полезно для дела вживания в иняз было бы понять, в какой
степени перекрываются "общее ядро иняза" (эта самая "1000 наиболее употребительных
слов"!) и "индивидуальное ядро" конкретного человека, имеющего другой материнский
язык? Имея ответ на этот вопрос, можно было бы обосновано сказать, имеет ли смысл
использовать в своих личных целях "ядро иняза-вообще" или нужно выделить свое собственное
и работать именно с ним?
В связи с программой частотного анализа текстов Алексея Дубинского я нахожу очень
интересной и полезной ссылку
Было бы важно и, как нам кажется, очень полезным для эффективного вживания в иняз,
совместить собственное комфортное языковое ядро в материнском языке с этим "употребимым"
множеством слов в инязе. Для такого совмещения пока нет удобной программы (может
быть, уже есть, но мне не известна). Поэтому придется проделать кое-какую работу
вручную:
- с помощью программы А. Дубинского проанализировать свои тексты;
- вручную удалить из полученного списка неважные, - на Ваш взгляд, - слова;
- перевести оставшийся "ядерный личный словарь" на иняз с помощью обычного или е-словаря,
выбирая при этом одно наиболее "приятное" или самое "важно" для себя значение в
инязе;
- "наложить" полученный "личный иняз словарь" на выделенный кем-то массив наиболее
употребимых (кем употребимых? ну, конечно, не Вами, а носителями иняза как родного,
которые живут за тридевять земель совершенно в другом социальном и экономическом
пространстве) слов.
- далее вживаться в иняз (тренировать его как иняз-спорт) на полученном пересечении
двух множеств, - личного комфортного языкового ядра и иняз-частотного-вообще.
- освоившись в этом "минимальном" комфортном пространстве, постепенно приклеивать
к нему, - путем соответствующих тренировочных упражнений, - дополнительные слова
из личного и из инязовского наиболее употребительного множеств.
В этой связи большой интерес представляет сообщение, присланное Игорем Дудченко
iranda@bigmir.net о том, что "в конце каждого из Лонгмановских (Longman ) словарей
приведено 2000 самых употребительных английских слов, через которые объясняются
все остальные в толковом словаре (а это тысяч 80). Налетай и пользуйся!"
Жаль, что нет ссылки на е-источник этих самых 2000!! Или, может, есть??!
Далее Игорь пишет: "Оговорки к применению - в каждом языке есть свои самые-самые
употребительные слова, на которых держится остов языка. Так что слепо передрать
все, например, на испанский не получится. Конечно, слов типа "зима", "поезд", "зеленый"
в списке самых употребительных нет, но это правильно - такие понятия заучиваются
легко и они однозначны.Однако остальные слова как раз и составляют те необходимые
1-2 тыс. слов для бытовых разговоров".
В этом смысле было бы интересно и для всех нас поучительно провести "общественный
эксперимент" по сопоставлению собственного ядра языка с частотным иняз-ядром "иняза-вообще".
При этом мы могли бы попутно получить ответ и на вопрос о том, насколько, - на самом
деле!! - отличаются "мои личные иняз-ядра" в различных языках.
В рассылке "Парное обучение"
http://subscribe.ru/archive/job.education.para/
мы начинаем публикацию серии материалов о тренировках для иняз-спортсменов. В них
мы уделяем основное внимание практической стороне дела. Читайте!
Успехов! До новых "встреч в ефире"! Всего Вам доброго, - Григорий Олегович.
При перепечатке ссылка на адрес
Скорочтение
обязательна.
Подпишитесь на бесплатную рассылку
о скорочтении.
Вы получите серию писем, в которых будет демонстрироваться простые и понятные упржнения на освоение навыка скорочтения. Вы узнаете о том, как сделать апгрейт мозгов и наконец, начать быстро читать.